Over 250 Sanofi workers lock down the company

Un’altra azienda blocked all day, trucks waiting outside the gates, with 250 workers on strike, with flags and choirs. È accaduto venerdì mattina, dalle 8, alla Sanofi-Aventis, l’azienda farmaceutica di Origgio which has been producing the well-known Maalox for 25 years and for some years too l’Enterogermina. La protesta è nata dopo la presentazione della proprietà del nuovo piano industriale which provides for the downsizing of the Origgio plant, with the discontinuation of Maalox production and the consequent relocation of more than 130 employees in the Scoppito plant, in Abruzzo.

The employees are not there, hanno incrociato le braccia e bloccato l’ingresso dell’azienda di via Europa. Per molti di loro è impossibile spostare l’intera famiglia, vorrebbe dire abbandonare il lavoro in un momento in cui l’intero tessuto industriale è in piena crisi. ?Ma soprattutto, sindacati e lavoratori, non capiscono la strategia della proprietà (che conta six factories throughout Italy with a total of 3,400 employees). «L’azienda non è in crisi economica – spiega Maurice Ferrari della Femca-Cisl -. L’anno scorso ci sono stati profits of 176 million euros e il settore farmaceutico non è sofferenza. La scelta di delocalizzare è soltanto per una questione di utili. In questa maniera, però, ne fanno le spese i lavoratori e il tessuto sociale di un territorio come quello varesino che è in forte crisi». ?
«La proprietà ha fatto questa scelta solo per motivi economici – continua Ermanno Donghi della Cgil -. Non ha senso questo spostamento, soprattutto se si considera che nella presentazione del piano industrial have decided to invest 9 million euros in Origgio per la produzione di Enterogermina. Ma questo porterà lavoro a 95 persone. E gli altri? Chi non potrà trasferirsi? Inoltre tutti i milioni investiti negli anni scorsi per far diventare questa azienda the central hub of Maalox production, have they been thrown away?».
Ferrari, inoltre, affronta anche un tema etico: «L’azienda ha fatto anche un patto coi lavoratori in passato, non deve ragionare solo da un punto di vista economico e di utile. Il valore di un’impresa non si basa solo su questo ma sull’impatto sociale che la stessa porta, sul benessere dei suoi lavoratori».

The situation è ora in una fase di stallo. After the strike the workers will return to the company and the unions have asked a meeting with the ministry per costringere la proprietà, una multinazionale francese, a rivedere il piano. «Abbiamo anche chiesto alla Province to intervene – concludono i sindacati -, perchè la situazione varesina è a rischio e questa situazione alla Sanofi può essere evitata, the repercussions on the territory would be dramatic, anche per l’indotto».
I tempi per sono comunque lunghi perchè per spostare la produzione di un farmaco it takes some bureaucracy